In september stond het dorp Adusi voor een paar weken op z’n kop. Er was namelijk een behoorlijke ‘happening’ gaande: de opname van de Jezus-film (kijk hier voor meer informatie over deze film) in de Ndrulo-taal.
In twee weken tijd werden de stemmen van dertig verschillende stemacteurs opgenomen en onder de beelden geplakt. Nu de film klaar is kunnen Ndrulo-sprekers de film over het leven van Jezus zien en horen in hun eigen taal!
Wij waren er een paar dagen bij, omdat ik – Michiel – het Ndrulo-team help als vertaalconsulent. En deze opnames waren dus een mooie kans om de vertalers te bezoeken in hun eigen omgeving. En ook om het vertaalkantoor te zien en mensen uit deze bevolkingsgroep te ontmoeten.
Maar hoe maak je die opnames eigenlijk in een dorp zonder opnamestudio en elektriciteitsnet? Het was bijzonder voor ons om dat met eigen ogen te zien!
In het huis van vertaler Charles werd een studio gebouwd van vijf matrassen (vier voor de muren en één voor het plafond) om alle achtergrondgeluid tegen te houden. De elektriciteit werd geleverd door een generator. Die generator stond natuurlijk wel op gepaste afstand, want het is niet de bedoeling dat je die tijdens de film door de Bergrede heen hoort…!
Toen de studio werd opgebouwd keken we wat bedenkelijk naar de weg die vlak langs het huis loopt. Daar komen namelijk nogal wat motor(taxi)s langs overdag!
Toen we dit met Charles bespraken zei hij:
“O, dat is geen probleem! We zetten de komende weken de weg overdag af met rode vlaggetjes. Alle motorrijders weten al dat als ze de vlaggen zien ze om moeten rijden. We willen natuurlijk geen geronk van motoren in de Jezus-film!”