Net als maart vorig jaar reisden wij in augustus af naar Musoma voor feesten voor het Nieuwe Testament. Nu was het de beurt aan drie talen: Kwaya, Jita en Zanaki. Een levende uitnodiging van God “Dit Nieuwe Testament is niet zomaar een mooi staaltje werk dat je koopt, neerlegt in je huis, en dan kunt zeggen:…
Auteur: Hanneke en Michiel
En toen was het zover!
10 maart vierden we het uitkomen van het Nieuwe Testament in Ikoma, en 14 maart was het de beurt aan het NT in Kabwa. Vooral het laatste was voor ons bijzonder, omdat ik – Michiel – zes jaar aan dit NT heb mogen meewerken. We kunnen niet wachten om alvast een korte video (inclusief bekende…
Het verschil tussen een vertaaladviseur en een vertaalconsulent
Van 2015-2021 was ik, Michiel, vertaaladviseur van het Kabwa-team. Sinds 2020 ben ik vertaalconsulent. Wat is het verschil? Dat is eigenlijk best eenvoudig. Een vertaaladviseur zou je kunnen vergelijken met een rij-instructeur, terwijl een consulent wel wat lijkt op een examinator. Een rij-insructeur en een examinator willen beiden dat jij veilig en zelfstandig leert rijden. Zo…
Wegversperring: U nadert een opnamestudio!
In september stond het dorp Adusi voor een paar weken op z’n kop. Er was namelijk een behoorlijke ‘happening’ gaande: de opname van de Jezus-film (kijk hier voor meer informatie over deze film) in de Ndrulo-taal. In twee weken tijd werden de stemmen van dertig verschillende stemacteurs opgenomen en onder de beelden geplakt. Nu de film klaar is kunnen Ndrulo-sprekers…
Wil je Hanneke en Michiel ook GRATIS sponsoren?
Zorg er dan voor dat je voortaan jouw online aankopen doet via de SponsorKlikspagina van Hanneke en Michiel. Voor jou een kleine moeite, voor Hanneke en Michiel zijn het directe inkomsten. Op deze website klik je vervolgens op het logo van de winkel waar je iets wilt bestellen. Je wordt dan doorgeleid naar de betreffende webwinkel….
Vertaalcheck in de Ndrulo-taal
Ik, Michiel, ben sinds juni weer bezig met “echt” consulentenwerk. Op dit moment werk ik samen met het vertaalteam van de Ndrulo-taal in Oeganda. In Augustus kwamen Mark en Charles, twee van de drie Ndrulo-vertalers, naar Entebbe, zodat we met elkaar 2 Korintiërs 1-7 konden bespreken. Het is de taak van de vertaalconsulent om een…
Nieuwsbrief
Voorheen schreven we op deze plek vaak nieuwe blogs over ons leven en werk in Tanzania. Tegenwoordig verspreiden we deze verhalen vooral via onze eigen nieuwsbrief. Wil je deze nieuwsbrief ook ontvangen? Meld je aan voor de nieuwsbrief door ons een e-mail te sturen. Hieronder twee fragmenten uit onze laatste nieuwsbrief.
Een ranglijst van zonden Soms houdt de cultuur je hier een spiegel voor. Laatst had ik, Michiel, een gesprek met Masige, collega en Kabwa-vertaler. Wat vinden wij in Nederland eigenlijk de ergste zonde tegen je medemens? Iemand vermoorden misschien? Zo ja, dan zijn Kabwa-mensen het met ons eens. Maar daarna? Diefstal? Voor Kabwa-mensen staat het…
Harambee
Een paar weken geleden maakten we iets nieuws mee, we waren de eregast bij een zogenaamde ‘harambee’. Het gebeurde allemaal in een kerk in Bhukabwa, in het Kabwa-gebied, waar we al vaker zijn geweest. Het doel was geld verzamelen voor de verdere bouw van de kerk. Grootste taak van de eregast: een flinke gift…
The Gospel beats the World Cup
In the village of Kiriba, a week long church event was held. The program ran every day from the morning until the end of the afternoon. Every afternoon people would be sent home, while being encouraged to come back after dinner, because at 8pm, the Jesus Film – in two of the local languages, Kwaya…