Ga naar de inhoud

Weblog Hanneke en Michiel Louter

'…wij allen horen hen in onze eigen taal spreken over Gods grote daden.'

Menu
  • Werk in Tanzania en Oeganda
  • Over Wycliffe
  • Steun ons
  • Contact
Menu
Gepubliceerd op 7 maart 20197 maart 2019 door Hanneke en Michiel

Een ranglijst van zonden

Soms houdt de cultuur je hier een spiegel voor. Laatst had ik, Michiel, een gesprek met Masige, collega en Kabwa-vertaler.

Wat vinden wij in Nederland eigenlijk de ergste zonde tegen je medemens? Iemand vermoorden misschien? Zo ja, dan zijn Kabwa-mensen het met ons eens. Maar daarna? Diefstal? Voor Kabwa-mensen staat het verbranden van andermans huis op nummer twee.

 

En als derde, welke zouden we als Nederlanders als derde noemen? Fraude, overspel, … liegen misschien?

Voor Kabwa-mensen staat het slaan van je ouders op nummer drie! Je ouders kunnen je nog zo slecht behandelen, je kunt nooit van hun ouderdom en kwetsbaarheid gebruikmaken door wraak op hen te nemen. Weer eens een herinnering aan hoe hoog respect voor je ouders in de cultuur hier wordt aangeslagen.

Op de foto collega en Ikoma-vertaler Musa, die vorig jaar een diploma haalde op een Bijbelschool hier. Na de ceremonie geeft zijn zoontje hem een kado.

Nieuw jaar: kalendertijd

Elk jaar maken Lucy en Neema op ons kantoor kalenders voor alle acht talen waarin op het kantoor wordt gewerkt. Het is een mooi promotiemiddel om mensen bekend te maken met het Bijbelvertaalwerk. Ook dit jaar hebben we ons tochtje naar de grote markt in de stad gemaakt om wat kalenders te verkopen. Een vrouw in het tweede pad rechts van het midden was erg geïnteresseerd in de kalenders, maar ze had geen geld. Geen nood, wij hadden nog een kilo uien nodig…

Geef een reactie Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Wij zijn Hanneke en Michiel Louter. Wij wonen in Oeganda, en werken sinds 2014 namens Wycliffe Bijbelvertalers in Tanzania en Oeganda. Iedereen een Bijbel in de taal van z'n hart. Dat is waar Wycliffe zich voor inzet. En daar helpen we graag aan mee. Want wat is er mooier dan te zien hoe blij mensen zijn met de woorden van God…in hun eigen taal!?

Doneer nu
Naar onze SponsorKliks pagina

Laatste bericht

  • Het vierde criterium van een goede vertaling: acceptabiliteit27 december 2024
© 2025 Weblog Hanneke en Michiel Louter | Aangedreven door Superbs Persoonlijk blog thema