Veel familie en veel foto’s

Sinds twee weken zijn we weer begonnen met Swahili lessen. Daarvoor hadden we een vrije week. In die week hadden we de kans om te ontspannen en ook wat leuke dingen te doen in de omgeving. Daarover meer in de foto’s hieronder. Maar eerst kort iets over een onderwerp dat tijdens de taalles van Hanneke voorbij kwam.

Familie in Tanzania

Een paar dagen geleden ging het over namen voor familieleden zoals ‘vader’, ‘moeder’, ‘dochter’, ‘zoon’,’oom’, ‘tante’, etc. Het was leuk om te horen dat het gebruik van deze woorden zo anders is dan wij gewend zijn in het Nederlands.   Een paar voorbeelden:

  • In het Swahili heten de zussen van je moeder ‘mama mkubwa’ (grote moeder) of ‘mama mdogo’ (kleine moeder), afhankelijk van de vraag of je tante ouder of jonger is dan je moeder. Dit betekent dus dat ik drie moeders heb, want mijn moeder heeft twee zussen! Voor ooms geldt hetzelfde: ik heb twee vaders want mijn vader heeft één broer.
  • De zussen van je vader heten gewoon tante (‘shangazi’) en de broer van je moeder heten oom (‘mjomba’).
  • De kinderen van al je moeders en vaders (dus van wie wij in Nederland ooms en tantes noemen) heten allemaal ‘kaka’ en ‘dada’ (broer en zus). Dat betekent dat het aantal broers en zussen dat ik heb niet meer te tellen is!
  • De kinderen van je broer (als je een man bent) of de kinderen van je zus (als je een vrouw bent) zijn allemaal je ‘mtoto’ (kind). Dat betekent dat wij samen meer dan 10 kinderen hebben!
  • Als je iemand hier vraagt of hij/zij kinderen heeft, zal hij/zij dus ook bijna altijd antwoorden inderdaad kinderen te hebben.
  • Dit zijn natuurlijk alleen nog maar de namen. Maar het is ook echt verweven in de cultuur van Tanzania. Ooms zijn verantwoordelijk voor hun neefjes en nichtjes. En in het geval dat de vader van de kinderen overlijdt, neemt de oom de zorg voor de kinderen over.

Tijdens dezelfde les moest Hanneke haar hele familie tekenen en vertellen in het Swahili wie het allemaal waren. Dit was best lastig: ‘Is deze oom nou mijn ‘baba mkubwa’ of mijn ‘mjomba’?’ En: ‘Is dit neefje nou mijn ‘mtoto’ of niet?’ Het was leuk om te ontdekken dat onze Nederlandse woorden voor de Swahili-lerares juist weer ingewikkeld waren. Ze vroeg: ‘Als je het over ‘oom A.’ of ‘oom B.’ hebt, hoe weet je dan welke oom het is: of het een broer is van je vader of je moeder? Dat is toch belangrijk om te weten!’

Leren, leren, leren


Iringa-stad


Omgeving


Op de camping…

CIMG4330 kopie

Voorbereidingen treffen voor een kampvuur

CIMG4515 kopie

De rivier die langs de camping stroomt (‘Little Ruaha’) wordt steeds kleiner, maar de regentijd komt eraan…

CIMG4331 kopie

Het water uit de kraan komt uit de rivier, dus filteren is nodig voordat het te drinken is. De filter die we hebben is keramisch, en na zo’n 10 liter ziet ‘ie eruit als op de foto: bruin van al het stof.

CIMG4323 kopie

Een openluchtdienst of hagenpreek uit het archief op zondag

CIMG4321 kopie

De eetzaal. Goed eten en veel gezelligheid.

CIMG4317 kopie

Nogmaals de eetzaal, ‘buitenaanzicht’.

CIMG4315 kopie

Een tijdje geleden werden er weer twee ladingen hout gebracht, voor de kachels die warm water produceren.

CIMG4307 kopie

Eetzaal (en andere gebouwen), ‘bovenaanzicht’.